Playing in Czech transforms KCD2 into a living history lesson. It captures regional humor and "Easter eggs" that are often lost in translation. The Czech dub for the sequel is a massive step up from the fan-made efforts of the first game, utilizing professional film and TV actors. However, because the lip-sync technology is primary to English, you may notice characters' mouths moving slightly out of time with the spoken Czech words in close-up dialogues. Are the Czech voice actors on par with the English? [KCD2]
One major improvement over KCD1 is that language packs are now . You don’t have to download 50GB of unnecessary audio.
Players who want a theatrical, cinematic flair.
Playing in Czech transforms KCD2 into a living history lesson. It captures regional humor and "Easter eggs" that are often lost in translation. The Czech dub for the sequel is a massive step up from the fan-made efforts of the first game, utilizing professional film and TV actors. However, because the lip-sync technology is primary to English, you may notice characters' mouths moving slightly out of time with the spoken Czech words in close-up dialogues. Are the Czech voice actors on par with the English? [KCD2]
One major improvement over KCD1 is that language packs are now . You don’t have to download 50GB of unnecessary audio.
Players who want a theatrical, cinematic flair.