ima logo Duplicato Media na početku i sadrži sve pjesme u punom trajanju.
Kada su stanovnici izrekli svoju želju, iz šume je izišao Brdo. Njegove oči su zračile neopisivom mudrošću. On je ispunio njihovu želju, a potom im je rekao: "Mudrost dolazi s zajedništvom i poštovanjem prema svemu što postoji. Brinite se jedni za druge i za zemlju koja vas čuva."
Film je službeno u kinima od godine. Distributer je Blitz Film & Video , a prikazuje se u svim većim multipleksima: CineStar, Cinestar Branimir Centar, Cinema City i manjim gradskim kinima. Legenda O Medvjedu 2 Sinkronizirano Na Hrvatski
Iako je prvi film imao poznatu glumačku postavu (Franjo Dijak, Tin Rožman, Edo Maajka, Davor Gobac), nastavak je sinkroniziran s .
Disneyjeve sinkronizacije u Hrvatskoj poznate su po tome što često zadržavaju iste glumce za glavne likove kako bi se očuvao kontinuitet. Kenai : Glas mu je posudio Franjo Dijak . Koda : Glas mu je posudio Tin Rožman . Rudi i Bobi (Sobovi) : Legendarni duo sinkronizirali su Edo Maajka (Rudi/Rutt) i Davor Gobac (Bobi/Tuke). Pripovjedač : Glas je posudio Zlatko Crnković . ima logo Duplicato Media na početku i sadrži
Legenda o medvjedu 2 (Originalni naslov: Brother Bear 2 ) je Disneyjev animirani nastavak iz 2006. godine koji prati daljnje avanture Kenaija i Kode. Dok je prvi film istraživao bratstvo i iskupljenje, drugi dio se fokusira na Kenaijevu povezanost s njegovom prošlošću kroz lik Nite, kćeri plemenskog starješine. Radnja filma
(u originalu). U hrvatskoj verziji, pjesme su prepjevane na hrvatski jezik kako bi se prilagodile domaćoj publici, a jedan od najpoznatijih izvođača u franšizi bio je . Brother Bear 2 | International Dubbing Wiki | Fandom On je ispunio njihovu želju, a potom im
Na društvenim mrežama, posebno u Facebook grupi "Roditelji u akciji" i na Instagram profilu @mamablogerica, roditelji su oduševljeni.