Kord ühes väikeses Eesti linnas, kus vihm sadas peaaegu iga päev, asus vana, tellistest hoone. Uksel saksles tuhmunud tekst:
Film pöörab klassikalise "kolli kapi all" hirmu humoorikaks töökeskkonnaks, kus lapsed on hoopis kollide jaoks "mürgised" ja ohtlikud. Eestikeelne dublaaž: kollide kompanii eesti keeles
: References to the movie often pop up in broader discussions about childhood media. For example, a University of Tartu paper discusses the impact of characters like those from Kollide kompanii on children's media consumption. Reviews and Discussions Filmiveeb.ee : A community-driven platform where you can read user comments and ratings for the film. ERR Culture : Though mostly focusing on newer releases, the ERR Culture portal Kord ühes väikeses Eesti linnas, kus vihm sadas
Hr. Koll tõstis pilgu oma kohvist ja noogutas rahulikult. "Nii see on, härra Tamm. Aga meie teenused maksavad. Maksmine toimub rõõmuga, mida teotate, kui olete leidnud seda, mida otsite." For example, a University of Tartu paper discusses
Kompanii omanik oli hr. Koll – pikk, sale mees, kellel oli kombeks kanda suitsu ning kanda kaenlas kulunud nahkmapsi. Tema ainus töötaja oli noor ja energiline abi, Mati.
is a generic monster, bogeyman, or bugbear. It carries a slightly more whimsical, "closet-dwelling" connotation than the more aggressive "Kompanii"